돌아와요 부산항에
torawayo pusanhangee
歸來吧 回到釜山港〈夢迴釜山港〉

 

韓文:꽃피는 동백섬에 봄이왔건만
發音:狗皮嫩 東北送妹 捧米碗公滿

韓文:형제떠난 부산항에 갈매기만 슬피우네
發音:兄姊都難 普山夯耶 卡美奇慢 撕皮屋內

韓文:오륙도 돌아가는 연락선마다
發音:歐六都 偷拉卡嫩 煙拉松馬達

韓文:목메어 불러봐도 대답없는 내형제여
發音:萌妹喔 噗了爸都 退打歐嫩 內兄姊呦

韓文:돌아와요 부산항에 그리운 내형제여.
發音:偷拉挖呦 普山夯耶 可立穩 內兄姊呦

Jessie 隨意翻:
花開的冬柏島上,春天已來臨,
兄弟離別的釜山港邊,只剩海鷗漫天哭泣,
望著一艘艘從五六島來回擺渡的渡船,
嘶聲呼喊也喊不到兄弟的一句回答,
歸來吧,回到釜山港邊,我懷念的兄弟啊!

第二段 

韓文:가고파 목이메어 부르던 이거리는
發音:卡溝怕 莫己沒有 普日冬 伊叩里嫩

韓文:그리워서 헤메이던 긴긴날의 꿈이 였지
發音:可麗我搜 黑妹伊東 輕輕喇咧 股迷 妖姬

韓文:언제나 말이 없는 저물결도 부딪혀
發音:翁姊那 罵你 歐嫩 抽木可都 不敵秋

韓文:슬퍼하며 가는길을 막아섰지
發音:撕破哈喵 卡嫩奇惹 馬卡瘦肌

韓文:돌아왔다 부산항에 그리운 내형제여.
發音:偷拉挖打 普山夯耶 可立穩 內兄姊呦

Jessie 隨意翻:
在曾嘶聲呼喊的這條街道上,
徘徊著思念故人,卻成了漫漫長夜之夢
總是默默無聲的水波亦掀起了漣漪,
悲鳴著阻擋著去路,
歸來呀,釜山港邊,我懷念的兄弟啊!

【原唱影片】
1976年 原唱者 韓國歌手 趙容弼 演唱 此曲:早年演唱 咬字清楚 可跟唱。

https://www.youtube.com/watch?v=2zGtz3Rc8Dw

1993年 趙容弼 17年後再唱此曲,有點搖滾風,咬字,嗯,感覺像周杰倫!(呵呵, 偷笑, 逃~)

https://www.youtube.com/watch?v=meEnwSLP9F8

【卡拉OK】點歌旋律:

點日語翻唱曲『釜山港へ帰れ』即可,旋律完全一模一樣。

 

 

 

 

arrow
arrow

    Jessie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()