Signiel Busan.jpg

[사진 제공 = 롯데호텔] 照片:樂天飯店集團 "Signiel Busan"大酒店

 

롯데와 신세계 부산 해운대서 특급호텔 대전
釜山海雲台 頂級飯店大戰 樂天vs新世界

 

시그니엘부산·그랜드조선부산 잇달아 개장
지역 관광산업 회복 기대감…공급과잉 우려도

▌"Signiel釜山"和"Grand朝鮮釜山"二家大飯店相繼開業
期望能恢復當地觀光產業… 但同時也擔憂供過於求

 

롯데와 신세계가 부산 해운대에서 특급호텔 경쟁을 본격적으로 벌인다.

樂天和新世界二大集團在釜山海雲台的頂級飯店競賽正式開打了。

 

롯데호텔은 17일 프리미엄 브랜드 '시그니엘'의 두 번째 호텔 시그니엘부산을 내달 17일 해운대에서 개관한다고 밝혔다.

樂天飯店集團於17日(2020/5/17)宣布,其旗下高檔飯店品牌"Signiel"的第二家飯店-"Signiel釜山"即將於2020年6月17日在海雲台正式開幕。

 

해운대에 7년 만에 들어서는 특급호텔인 시그니엘부산은 초고층 빌딩인 엘시티 랜드마크타워 3∼19층에 모두 260실 규모를 갖췄다.

這家頂級的"Signiel釜山"歷經7年籌備,位於海雲台的摩天大樓"L City Landmark Tower"的3~19樓,具有260間客房的規模。

 

모든 객실에 마련된 발코니에서 해운대 해수욕장과 인근 동백섬 전경을 조망할 수 있다고 롯데호텔은 설명했다.

「每個房間的陽台,都可以看得到海雲台海水浴場和鄰近的冬柏島。」樂天飯店集團強調。

 

야외 인피니티 풀과 라운지 살롱 드 시그니엘 등 다양한 부대시설도 호텔의 특징이라고 덧붙였다.

"Signiel釜山大酒店"還設有各項頂級設施,例如,設有"戶外無邊景觀泳池"和"Lounge de Signiel"酒吧沙龍等。

 

신세계조선호텔도 '그랜드 조선'이라는 새로운 브랜드로 국내 최대 휴양지인 해운대 공략에 나선다.

新世界朝鮮飯店集團也在韓國最大的度假勝地"海雲台"推出了名為“Grand朝鮮”的新品牌飯店。

(Sooorrrrry, 版主尚在查證, 不知"新世界集團"是要將"Grand Chosun"的中文品牌要怎麼翻譯並定位??? 是直接譯成"朝鮮大酒店"?? 還是另外意譯成"盛朝鮮"、"盛世朝鮮"、"皇朝鮮"、"赫朝鮮"、"嵩高朝鮮"......??? 或者直接音譯"格蘭德朝鮮"???..... 真正係, I don't know, yet.  故, 版主在此 暫時以英文"Grand朝鮮"稱呼之, 請勿見怪..... O^.^Olll...  OTA也暫時還查不到此家飯店 )

 

'그랜드 조선' 브랜드에는 조선호텔 100년 전통을 이어가며 혁신을 통해 세계적 수준으로 도약하겠다는 포부를 담았다고 신세계조선호텔은 설명했다.

新世界朝鮮飯店集團強調,之所以取名為“Grand朝鮮”乃因"朝鮮飯店"具有百年傳統的歷史意涵,且集團志在透過創新,企圖躍居世界級水準的行列。

 

해운대에 문을 여는 '그랜드 조선 부산'은 신세계조선호텔이 새 브랜드를 가장 먼저 선보이는 호텔로, 기존 노보텔 앰배서더 부산을 리모델링했다.

即將在海雲台營運的“Grand朝鮮釜山大酒店”,是新世界朝鮮飯店集團中最先引進的新品牌飯店,是以諾富特國賓釜山酒店為基礎所改造。

 

이 호텔은 마무리 공사가 끝나는 올해 8월 330실 규모로 개관할 예정이다.

"朝鮮釜山大酒店"在工程完工後,預計將於今年(2020年)8月,以330間客房的規模開幕。

 

조선호텔의 전통을 감각적으로 풀어낸 로비와 라운지 등 공용시설, 전망 중심의 차별화된 수영장과 피트니스 시설, 정통을 담은 식음료 업장 등이 특징이다.

未來,該酒店將設計出具有朝鮮飯店傳統觀感的大廳與休閒區等公共空間,以景觀為中心的特色游泳池和健身設施,以及富含傳統的正宗韓國美食等餐飲設施。

 

두 특급호텔의 잇따른 개장에 지역 관광업계에서는 해운대그랜드호텔 폐업으로 침체한 해운대 관광·숙박산업이 동반 성장할 수 있을지 기대감을 높이고 있다.

海雲台的旅宿業由於"海雲台大酒店"的收攤而停滯不前,隨著這兩家頂級酒店相繼開幕,當地觀光業者對海雲台的旅宿業是否能夠一起跟著成長而感到期待。

 

신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 탓에 해외여행이 감소하는 상황에서 '호캉스'(호텔 바캉스) 열풍이 살아난다면 호텔을 찾는 관광객 수요가 당분간 늘어날 것으로 예상한다.

隨著新冠肺炎(Corona19)疫情的擴散,大家減少了出國旅遊,如果“國旅”(國民旅遊/國內飯店假期)熱潮能持續,那麼到訪國內酒店的遊客,短期內需求看漲。

 

하지만 공급 과잉을 우려하는 목소리도 있다.

但,也有擔心供過於求的憂慮聲音。

지난해 말 기준 해운대에만 22개 관광호텔이 운영 중이며 객실 수 기준으로는 부산 전체의 30%가 해운대에 몰려 있다.

截至去年年底,光在海雲台就有22家觀光飯店,以客房數來計算,海雲台的客房數便佔整個釜山全體的30%。

여기에다 콘도미니엄 등을 포함하면 해운대 관광수요에 비해 객실 수가 너무 많다는 게 업계 분석이다.

此外,業者表示,若將日租套房(共管公寓/分時度假)等也包含在內的話,對照海雲台旅遊的需求相比,能夠提供的客房數量實在是太多了。

 

 

● 出處:https://www.hankyung.com/economy/article/202005175581Y   2020/5/17 韓國經濟 / 聯合報導

 

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Jessie 的頭像
    Jessie

    潔兮筆記本 Jessie's Note

    Jessie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()