close

情人的黃襯衫 韓國.PNG
▲ Photo Credit: Youtub 納木維基  나무위키 / 노란샤쓰의 사나이-한명숙 (1935~2025/1/22, 89歲)


前言
今天找到一首老歌,大概只有五六年級以上的歌迷會唱!

這首歌,在一些國際社團的場合,尤其是華韓會後會的歡樂歌唱場合,還是能常常聽到!是很棒的解凍歌曲。

當然,也有人會唱「阿里郎」這樣的韓國民謠,若你能再多哼唱一首嗨歌,相信韓國的貴賓或友人必定面露驚喜,聚會的氣氛會更棒!

【歌詞使用方法】先找好這個「發音小抄」,只要音樂一播下去,跟著唱就對啦...O^.^O...
 

歌曲內容

歌名:노란 셔츠의 사나이 情人的黃襯衫
發音/若藍  秀姿A  撒那伊
演唱/한명숙 (音譯/韓明淑) 1961 專輯
詞曲/손석우 (音譯/孫夕友)
演唱/謝雷 1966 "蔓莉"專輯
華語/慎芝



노오란 샤쓰 입은
發音/若喔藍 蝦子 一本
旋律/我的他 穿著 一件
발음 / 워 드 타 츠우안 쩌 이 제인 

말없는 그 사람이
發音/馬喔嫩 克 沙浪米
旋律/黃顏色~的 襯衫
발음/황 옌 쓰어~디 첸 싼

어쩐지 나는 좋아
發音/喔重機 哪能 醜啊
旋律/黃襯衫 在他 身上
발음/황 첸 싼 자이 타 쓰엔 쌍

어쩐지 맘에 들어 
發音/喔重機 馬妹 陀螺
旋律/更顯出 美麗 大方
발음/끙 쎈 추 메이 리 따 팡

미남은 아니지만
發音/迷男們 阿尼基曼
旋律/我的他 玲瓏可愛
발음/워 드 타 링 롱 그 아이

씩씩한 생김 생김
發音/細細看 神經 神經(台語)
旋律/又加上 溫柔 端莊
발음/요 쟈 쌍 원 로 뚜안 쯔우안 

그이가 나는 좋아
發音/可伊嘎 哪能 醜啊
旋律/說不出 多惹 人愛
발음/쓰워 부 추 뚜어 러 런 아이

어쩐지 맘이 쏠려
發音/喔重機 馬迷 瘦了
旋律/說不出 令人 遐想
발음/쓰워 부 추 링 렌 쌰 샹

아아 야릇한 마음
發音/啊~~押了嘆 馬恩
旋律/啊~~我心中 的太陽
발음/아~~워 신 종 드 타이 양

처음 느껴본 심정
發音/醜摁 扭個蹦 心種
旋律/也是我 心中 的月亮
발음/예 쓰 워 신 종 드 우예 량 

아아 그이도 나를
發音/啊~~可以都 拿了
旋律/啊~~我心中 的星光
발음/아~~ 워 신 종 드 씽광

좋아하고 계실까
發音/醜啊哈狗 客喜兒嘎?
旋律/永遠永遠 在我心上
발음/용 엔 용 옌  자이 워 신 상 
 

(第一段 結束)




情人的黃襯衫


作曲:손석우 (音譯:孫夕友)
中文作詞:慎芝

** 1966年 謝雷專輯「蔓莉」收錄
** 1967年 謝雷專輯「苦酒滿杯」收錄
---------------------------------------

我的他
穿著一件
黃顏色的襯衫
黃襯衫 在他身上
更顯出 美麗大方

我的他
玲瓏可愛
又加上 溫柔端莊
說不出 多惹人愛
說不出 令人遐想

啊~~~ 我心中的太陽
也是我 心中的月亮
啊~~~ 我心中的星光
永遠永遠 在我心上

--------

我的他
穿著一件
黃顏色的襯衫
黃襯衫 在他身上
更顯出 明媚春光

啊~~~ 我心中的太陽
也是我 心中的月亮
啊~~~ 我心中的星光
永遠永遠 在我心上

我的他
穿著一件
黃顏色的襯衫
黃襯衫 在他身上
更顯出 明媚春光

 


備註:Shirt 古早韓語 샤쓰 (發音: 蝦子),現代韓語 셔츠 (發音: 秀子)
 

情人的黃襯衫(韓語版/한명숙/1961):
https://www.youtube.com/watch?v=xudvUcBwzIg

情人的黃襯衫(華語版/謝雷/1967)
https://www.youtube.com/watch?v=bLRZUdOQGzA


 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 余潔兮Jessie 的頭像
    余潔兮Jessie

    潔兮筆記本 Jessie's Note

    余潔兮Jessie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()