【你知道我鞋子穿幾號嗎?】
有時在台語劇,會聽到「乎你ㄟ面知樣我靴仔的賽子(Size)!」譯:讓你的臉知道我的鞋子穿幾號〉尤其是當主角說完這句話之後,立馬就有一場混戰撕踢,這時,有人就恍然大悟,原來不是真的要去量人家的鞋子尺寸,而是一句要幹架前迂迴嗆聲的話,尤其是用台語說出來,更讓人有一股「狠戾感」,驚!


【真的有這本書ㄟ!】
這編劇也實在是太文雅,連打架前都要讓人來上這麼一句神來之語,實在是很有戲劇效果!但,這句話,到底哪來的?上網查了一下,不得了,還真的有本書就叫做這名字:


 「林婉如,2004年,適華貿易出版,《你知道我鞋子穿幾號嗎》


依「三民網路書局」的介紹,這是一本有關職場形象管理的書。

依據網路「AI摘要」,這句話的出處也是來自這本書


【曾經有過類似的歌】
版主在回顧1960年代的老歌時,發現有一首西洋歌"These boots are made for walking" 〈1966, Nancy Sinatra 南西.辛納屈 演唱〉歌曲內就有類似的內容,"可能"台灣當年還在戒嚴時期,"可能"打架的人不多,當時還沒人引用這句西洋經典。^^lll

"These boots are made for walking"是一首「民謠搖滾」(Folk Rock) 類型的歌曲,十分輕快,開頭的曲調也十分特別,在一些電影、影集、廣告有引用過,難怪現在聽來也十分耳熟能詳,例如:

 1987年電影《金甲部隊》(Full Metal Jacket)
 1994年電影《閃靈殺手》(Natural Born Killers)
 1997年電影《王牌大賤諜》(Austin Powers: Int'l Man of Mystery)
 2018年電影《瞞天過海:八面玲瓏》(Ocean's Eight)
 2021年迪士尼電影《時尚惡女:庫伊拉》(Cruella)


【1960年代火紅的人與歌】
這首歌是由當年很紅的創作型歌手 李.哈澤伍德 (Barton Lee Hazlewood) 所創作,但他的好友 法蘭克.辛納屈 (Frank Sinatra) (沒錯,就是你知道的、很有名的那位) 建議他:「這首歌由男生來唱的話,會顯得"粗暴無禮",不如由女生來唱!」

後來,這首歌就給了 辛納屈 的女兒 南西.辛納屈 來唱1965年12月先發行單曲,1966年收納至首張專輯《Boots》。 

這首歌的內容,主要是警告軟爛男友,你再不給我醒醒,「老娘就讓你知道靴子尺寸有多大!」

快來聽聽~~~~~ 


These boots are made for walking - Nancy Sinatra
靴子是做來走路用的

【歌詞 / 潔兮翻譯】

You keep saying you got something for me.
你老是說有東西要給我

Something you call LOVE, but confess
那個你說叫做「愛」的東西,但,說白了

You've been a messing where you shouldn't have been a messing.
你就是愛到處亂搞,還搞砸了!

And now someone else is getting all your best.
現在,好處都爽到別人了!

These boots are made for walking.
靴子是做來走路用的

And that's just what they'll do.
沒錯,就是用來踩踏的

One of these days, these boots are gonna walk all over you.
總有一天,你會知道老娘靴子的厲害,把你踩個遍

YEAH 耶!


You keep lying when you ought to be truthing.
該說真心話時,你卻一直在那兒大冒險

You keep losing when you ought to not bet.
不該下注的,你卻一直在那兒

You keep saming when you ought to be a changing.
應該要改變的,你卻一直在那兒鬼打牆

Now what's right is right, but you ain't been right yet.
現在,對就是對,錯就是錯,你的OOXX從未答對過

重複●

You keep playing where you shouldn't be playing.
不該花心的地方,你卻一直

And you keep thinking that you'll never get burnt, HA.
你以為鳥事永遠不會到自己,哈!

I've just found me a brand new box of matches, YEAH.
拍謝,老娘剛好找到一盒全新的火柴,耶!

And what he knows you ain't had time to learn.
你再也沒時間去學新把戲了!

重複●

Are you ready, BOOTS?
準備好了嗎?靴子

Start walking.
起步走!




創作者介紹
創作者 余潔兮Jessie Yu 的頭像
余潔兮Jessie Yu

潔兮筆記本 Jessie's Note

余潔兮Jessie Yu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)