● 鄭愁予〈1933~2025〉

1933年 出生於山東濟南,為鄭成功第十一代後裔。
1945年 12歲 入私塾,研讀四書五經、古典詩詞,因戰亂,輾轉就讀多所學校。
1949年 16歲 自費出版第一本詩集《草鞋與筏子》。隨家人遷台。
1950年 17歲 自新竹中學畢業,進入專科學校就讀「會統科」。
1951年 18歲 以「愁予」的筆名,發表在台第一篇詩作《老水手》
1952年 19歲 詩作《夢土上》由台北「現代詩社」出版,其中包含《錯誤》一詩,名句有「我達達的馬蹄是美麗的錯誤,我不是歸人,是個過客...」。後續發表許多詩文集。
1968年 35歲 赴美進修碩士、博士學位,並在美任教。
2005年 72歲 返台,任教於台灣多所大學。
2025年 91歲 心臟衰竭病逝於美國。


錯誤   鄭愁予 (1933~2025)

我打江南走過          
那等在季節裡的容顏如蓮花的開落 

東風不來,三月的柳絮不飛
你底心如小小的寂寞的城
恰似青石的街道向晚
跫音不響,三月的春帷不揭
你底心是小小的窗扉緊掩

我達達的馬蹄是美麗的錯誤
我不是歸人,是個過客...... 

 

착오   정수여 (1933~2025)

나는 강남에서 거너갔다
계절을 기다리는 얼굴은 피고 시드는 연꽃과 같다.

동풍이 불지 않으면 삼월에 버들강아지가 날지 않을 것이다. 
너의 마음은 외로운 작은 마을과 같아
저녁의 블루스톤 거리처럼
발소리가 들리지 않으면 삼월의 봄의 막은 열리지 않는다.
너의 마음은 단단히 닫힌 작은 창문이야

내 말발굽이 부딪히는 다다 소리는 아름다운 착오이다.
나는 귀가자가 아니라 그저 지나가는 여행자일 뿐이다.   


Mistake          Chouyu Zheng (1933~2025)

I walked across Gangnam.
The face that waits for the season is like a lotus flower blooming and withering. 

Without the east wind blowing, the catkins will not fly in March.
Your heart is like a small lonely town
Like a bluestone street in the evening
Without the sound of footsteps, the spring curtain in March will not be opened.
Your heart is a small window that is tightly closed.

The claps of my horse hooves are beautiful mistakes.
I am not a returnee, I am just a traveller passing through......

 


Marked by Jessie Yu 2025/4/19

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 余潔兮Jessie Yu 的頭像
余潔兮Jessie Yu

潔兮筆記本 Jessie's Note

余潔兮Jessie Yu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(42)