【客房備品 常用單字】
小編從事飯店業以來,櫃台同仁最常求救的單字有以下這些。其實,真的沒有幾個字,如果好好的瞭解一下,順便背誦一下〈發音都用中文寫好小抄了〉,即使你是業界的「資深大哥大姐」,一定也可以背得起來的。若是出國去韓日,也可以臨時惡補用喔... :P

也許你會問,現在用手機翻譯就好了呀!也是。但是旅客可沒那麼多耐心等你慢慢滑手機!若是可以立馬開口以一二個單字回應客人,即使當下聽不太懂,相信旅客也一定會為了你「求確認」的認真態度而感動~~ 加油!為了台灣的觀光業一起努力...O^.^O...


中文            英文       韓語           日語                 
枕頭          Pillow      베개              枕        
/Zhěn tou/     /紕漏/         /配給/          /馬庫拉/

棉被            Comforter  이불              掛け布団   
/Mián bèi/     /看佛特/      /衣布兒/          /咖K撲通/
● 櫃台晚班最常接到的電話:「天氣好冷,可否再加棉被!」你只要聽懂關鍵字「冷」(韓: "醋窩"、日: "灑木依"),「棉被」就可以搞定囉!〈初學者,外國人不會期待你說完整的句子,會用單字先溝通,就粉厲害!外國旅客就給你讚讚讚啦!.... :P )

吹風機      Hair Dryer  헤어 드라이어  ヘアドライヤー 
/Chuī fēng jī/ /黑兒 跩兒/ /黑兒 特來兒/  /黑啊 都賴呀/
大陸用語:吹风机/电吹风/风筒
● 此單字,日韓語都是從英文來的"外來語",有無發現,發音很相似.....O^.^O.... 所以說,小編覺得抓住發音訣竅,其實學韓語也是不難的啦!


▲Photo Credit: Oggi.jp 「コンセントの正式名称は漢字で8文字! 知ってたらハナタカ!」 https://oggi.jp/6443398

中文   英文         韓語     日語                   
插座   Socket/Wall Outlet  콘센트    コンセント         
/Chā zuò/ /沙奇的/ /窩奧雷/    /空省的/  /空勝斗/
● 若是用古哥大神以英語"Socket"拜求翻譯韓日語為:소켓、ソケット,但Socket有「插座」、「螺帽」二者的意思,用在韓日語主要是指「螺帽」!韓日語的「插座」主要是來自明治時期的外來語:concentric plug,  簡稱"Concent",日文插座的正式名稱為「配線用差込接続器(はいせんようさしこみせつぞくき)」,真的落落長,通常用於建築、房地產等建築專業的行業。


▲Photo Credit: Oggi.jp 「コンセントの正式名称は漢字で8文字! 知ってたらハナタカ!」 https://oggi.jp/6443398

中文    英文         韓語     日語                
電視    Television       텔레비전   テレビ             
/Diànshì/  /泰勒非戰/    /泰勒逼戰/  /泰勒比/
● 那種電視轉台設定有點複雜的旅館或飯店,客人入住時,常常都會電詢櫃台:「房間的電視怎麼轉台?」「體育台是第幾台?」(體育賽事看手機也是可以,但畢竟看大螢幕才過癮,是吧!)

遙控器   Remote Control  리모컨    リモコン    
/Yáokòng qì/ /你莫 扛錯/   /你莫控/    /你莫控/
● 古哥大神將遙控器翻譯為"원격 제어"是錯的,這是「電腦遠端控制」的意思。

空調    Air Conditioner   에어컨    エアコン          
/Kòng tiáo//愛兒 控得遜呢/    /愛兒控/     /愛啊控/
● 空調,也是住客最愛諮詢的項目!誰教台灣這麼熱呢...... 哭哭

浴巾    Bath Towel       목욕 타월   バスタオル   
/Yù jīn/    /巴斯 淘兒/  /沐橋(台語)淘臥兒/ /巴斯 他喔魯/

毛巾    Towel        수건(手巾)     タオル            
/Máo jīn/   /淘兒/           /書共/      /他喔魯/

牙刷    Toothbrush    칫솔(齒刷)     歯ブラシ     
/Yáshuā/    /吐司不辣鬚/   /氣瘦兒/   /哈 不辣鬚/

牙膏    Toothpaste     치약(齒藥)    歯磨き粉        
/Yágāo/   /吐司配斯特/   /欺壓/    /哈咪嘎Ki 扣/
● 牙膏,日文的正式名稱為「歯磨剤」(はみがきざい),但在日本,有一度「牙粉」(歯磨き粉)曾經是主流,因此,牙膏通常叫做「牙粉」(歯磨き粉),即使到了現代,牙粉已經退流行了,這個稱呼仍然在使用。

洗髮精   Shampoo     샴푸     シャンプー   
/Xǐ fà jīng/ /香撲/      /香撲/    /香撲/

沐浴乳   Shower Gel 샤워젤/바디 워시 シャワージェル 
/Mù yù rǔ/   /笑二姐兒/ /蝦窩介兒/ /八弟挖西/ /笑蛙借汝/


★ 潔兮老師 教韓語,歡迎來信預約:manling66@gmail.com
   


 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 余潔兮Jessie Yu 的頭像
余潔兮Jessie Yu

潔兮筆記本 Jessie's Note

余潔兮Jessie Yu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(150)